Книги про мерлина

Мэри Стюарт «Трилогия о Мерлине»

Кто-то звал его Эмрисом, кто-то — Мирддином, иные — Мерлином.

Здесь Вы не встретите величайщего мага всех времён и народов, жестом отправляющего в небытиё целые армии или взмахом руки повергающего в прах неприступные крепости.

Нет, абсолютно нет: здесь Вы увидите человека, который тоже страдает, любит, ненавидит, борется…

Но главное — следует по пути, предначертанным ему богами. Его руками высшие силы творят историю…

Содержание цикла:

Входит в:

— условный цикл «Король Артур, его рыцари и его время»  >  Циклы произведений и отдельные романы  >  цикл «Цикл о короле Артуре»

Издания:

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

berrgelmir, 15 мая 2016 г.

«Орел девятого легиона» попал мне в руки еще в СССР. И таких текстов, показывающих Британию без рыцарей Ало-белой розы, Айвенго и прочих Черных стрел, не попадалось очень долго. Пока то же самое «Северо-Запад» не издало трилогию Стюарт о Мерлине и Артуре. Именно так, ведь Мерлин стоит здесь на первом месте, оттеняя самого короля из королей.

Мрачная, сырая и холодная Англия раннего Средневековья, брошенная римлянами, оставленная на разграбление саксов, скоттов и собственных негодяев кельтского происхождения. Давящая темная атмосфера, затягивающая неторопливо и спокойно.

Мелочи, прописанные автором тонко и любовно, заставляющие верить строчкам и продолжать интересоваться этой странной историей. Собственный, практически погибший мир первых жителей острова, пробирающий мурашками от древности загадок.

Полагаю, что именно такое же отношение сподвигло пана Сапковского использовать огромное количество валлийских имен и топонимов в саге про Геральта. Чего стоит одно название меча Артура, то есть Калледвульх?

Но, само собой, в книгах Стюарт все немного по-другому. Но самое главное, темнота еще густых лесов, продуваемые вересковые холмы, еле уловимый запах далекого моря и мрак, сдвигающийся над головами ее бриттов – есть. Именно умение передать вышесказанное и заставило полюбить трилогию сразу и надолго

Shato_Margo, 12 июня 2014 г.

Мне очень понравился Мерлин, которого описала Стюарт. Замечательное ощущение — читаешь и наслаждаешься образом мышления персонажа, его поступками, его отношением к своему предназначению.

Вообще меня в этой трилогии порадовало практически все. В эти книги погружаешься полностью, выпадая из жизни на несколько часов. При этом их нужно читать не спеша, тщательно вычитывая каждое предложение.

Не постесняюсь поставить твердую десятку.

ivan2543, 27 октября 2015 г.

Трилогия прочитана, и нужно подвести итоги.

В принципе, все главное, я уже написал в рецензиях на каждую из частей цикла.

Трилогия представляет собой попытку реалистической трактовки мифов об Артуре и Мерлине, с минимальным добавлением мистики – там, где без фантастического допущения был бы потерян дух легенды.

Наиболее же гротескные эпизоды легенд, вроде появления драконов и всяких мечей в камне, получили изящное правдоподобное объяснение.

В романах цикла соблюдается почти идеальный баланс между приключениями и психологизмом, они поэтичны и увлекательны (разве что середина второго романа чересчур вялая, но «из песни слова не выкинешь», даже жизнь великого волшебника не состоит из одних подвигов и свершений). События нам излагает сам главный герой, находясь уже на склоне лет, с высоты своего теперешнего жизненного опыта, с любовью и грустью вспоминающий детство, юность, старых друзей…

Мерлин в интерпретации Мэри Стюарт – уникальная личность. Он словно реликт античного мира, старается всеми силами оставаться человеком всегда, даже в тяжелую пору войн.

Даже решая государственные задачи, он чурается предательства и жестокости – обычных орудий политиков всех времен, а особенно таких времен, когда все решает меч.

Как будто он предвидит темные века религиозных войн и фанатизма, на пороге которых уже стоит Европа, стремительно забывающая наследие римской цивилизации (впрочем, Рим Мерлин и его соотечественники в книге склонны идеализировать). Побольше бы таких Мерлинов – и Темные Века миновали бы человечество…

«Есть только один Бог» — говорит Мерлин. Мир един, и все люди одинаково хотят счастья мира и процветания, и над всем царит одна созидающая сила. И нужно, казалось бы, только осознать эту простую истину, прекратить споры и войны из-за того, как эту силу называть. Да еще из-за ненужных богатств – на земле хватит места для всех, живи да работай.

Но увы – люди остаются прежними, и грызутся из-за трона дряхлые короли, чтобы их наследники потом перегрызлись уже над их наследством, горят деревни, и кровь заливает хранимую древними силами землю. А значит – не мир, но меч, значит, нужен земле защитник, король, что усмирит алчных и прогонит завоевателей.

А Мерлину… Мерлину остается уснуть, стать легендой – до лучших времен.

Итог: трилогия о Мерлине просто должна быть в любой коллекции хорошего фэнтези или исторического романа. Реалистичная и вместе с тем поэтичная «реконструкция» мифических событий.

Посторонний, 13 апреля 2014 г.

Очень удачное сочетание качественной исторической прозы с ненавязчивыми элементами фэнтези. Плотно сбитое и в то же время тонкое, это произведение создает впечатление чего-то абсолютно достоверного, в нем совершенно не хочется сомневаться. Нет ни намека на высосанность из пальца — все оправдано, все к месту, все имеет полное право на существование.

И в то же время интересно, увлекательно, трогательно и поэтично. А ведь тема непростая, столько раз молотая-перемолотая, так легко впасть в стандарты, в повторы, в банальность. И все же автору удается найти свой, совершенно новый, оригинальный и к тому же чрезвычайно достойный подход к теме. На мой взгляд, один из лучших образцов современного фэнтези.

bacumur, 27 марта 2012 г.

Все очень просто. Я тогда был только-только женат, ну, всего-то лет пять прошло, и вдруг мне подруга моей жены, Оля, как сейчас ее помню, дает мне эту книжку… И все, я решил, что нужно писать и думать именно так, да еще — Оля… Она же подруга, она же — дружески… Чуть ее не полюбил. Но слава Богу — не полюбил… до конца. Сдался, хотя она и была уже… умной. Тоже — побаивалась.

Вот какие ощущения и рождают подобные тексты. Тогда-то я и понял, что значит — женская, сексуально-высокая проза.

А потом я еще раз перечитывал всю трилоги, имею в виду до Последнего Волшебства. До сих пор слышу — шелест пролетающих над головой серых гусей… Почти явственное впечатление.

Кстати, Мери Стюарт я обязан тем, в ученичестве письма, что понял — нужно добиваться эффекта «виденья» того, что ты описываешь, добиваться впечатления жизненности — по запаху, по тактильности…

То есть, я, естественно, у многих авторов этому учился, но у нее — пожалуй, больше, чем у кого-то… Так получилось. Она очень — сильно пишет…. писала. Да.

И еще, она очень просто говорит о вещах — явных, но как бы не вполне замечаемых. Есть в ней что-то, что называлось в прежние времена — физиологическим очерком… Так вот, она эту технику усвоила и применяет — очень легко, даже не обращает на это внимание, что она — уже как-то переходит границу литературы в какое-то подобие… личности, очеркистики, эссеистики…. Она очень хороша.

Я у нее украл два персонажа. Первый — мальчик, который стоит незаметно у стены, чтобы получить монетку. И второй, Лотар заплатил за то, чтобы какой-то старичек стал хранителем склада… Ну, как залог честности и фокус приема его на должность хранителя… Сейчас уже не помню в каком из своих романов… Но два раза у нее — свистнул, это точно.

GrininSM, 8 января 2014 г.

Можно конечно переписать мои отзывы из отдельных томов цикла. Но напишу отдельно.

Маг Мерлин и король Артур, Моргана и Моргауза, рыцари Круглого стола — все эти имена настолько прочно вошли в культуру массового потребления, что уже практически никому не нужно рассказывать кто это.

Но в этой трилогии Мэри Стюарт описала не великих героев, а простых людей. Именно это и привлекает читателя. Не отходя от канона классической легенды она создала уникальный мир

blandina, 12 декабря 2007 г.

Жаль, что замечательная переводчица Ида Бернштейн перевела только две последние книжки цикла (кстати, еще в советское время). Если бы не безобразные переводы первой части, трилогия по праву занимала бы одно из первых мест русской «артурианы» — и по сюжету, и по качеству языка.

Мэри Стюарт обладает потрясающей способностью соединять вполне реалистическое описание якобы исторических событий с особой реальностью полуяви-полусна, где в повествование вплетается пласт волшебства, легенд, предназначения.

Трилогию часто сравнивают с Брэдли, но по странному поэтическому ощущению она все же ближе к настоящим рыцарским романам — тем самым, средневековым — и даже не к Мэлори, а к какому-нибудь фон Эшенбаху.

квинлин, 19 ноября 2008 г.

Здесь чуть-чуть истории переплелось с ворохом сказаний, сонмом сказок и океаном воображения, можно сказать, что это произведение чем-то напоминает сон-явь Мерлина, когда не разберешься, вправду ли это всё происходит или происходило, или это — только плод воображения?

Впервые Мерлинус предстает не как маг, а как человек, у которого были свои чувства, было тяжелое прошлое, была цель в жизни. Иногда кажется, что его талант, его магический дар -само собой разумеещееся, то, что и впарвду существовало, настолько органично вплетено волшебство в ткань повествования и реальности.

Здесь мы вообще не увидим сказочных, легендарных героев — только людей…Всего лишь людей? Нет, ЛЮДЕЙ. БОЛЬШИХ ЛЮДЕЙ,..

Kroshka_Po, 8 июля 2007 г.

Ну ооочень понравилось! Неоспоримое достоинство трилогии — связное, последовательное, реалистичное описание жизни Мерлина, в первую очередь — человека, а не мага.

Так здорово получилось у автора вплести традиционный «артуровский» фольклор в канву вполне себе существующего Средневековья! А еще…

еще — за все надо платить: или ты маг, или мужчина, и, наверное, Мерлину еще повезло, что он познал в жизнь во всех проявлениях.

corund, 27 октября 2016 г.

Прочитал впервые цать лет назад, с тех пор несколько раз перечитывал. Очень понравилось неторопливое повествование с большим вниманием к деталям того времени. Есть хороший баланс между действием и размышлениями. Те кто ждут крутой магии, то будут разочарованы — хоть действий и боев в книге много, но магии практически нет, в основном намеки.

Рекомендую!

Sola, 24 ноября 2007 г.

Цикл несомненно достоен прочтения. Некоторые герои предстают именно такими, какими многие их и хотят видеть — мужественный и сильный Артур, мудрый Мерлин, прекрасная Гвиневра, коварная и жестокая Моргауза… Вот только непонятно какими причинами руководствовалась М. Стюарт заменяя Ланселота Бедуиром.

Местами написано довольно сухо — особенно при описании военных действий, когда события выстраиваются четкой и логичной цепочкой. И иногда кажется, что здесь нет места для волшебства и жизнь героев — проза, которая станет легендой. Но все же на протяжении всего цикла ощущается какая-то тонкая поэзия…

скрытая, подчас совсем незаметная — ее можно уловить в описаниях природы, в видениях Мерлина, во взаимоотношениях короля и старого волшебника.

Наверное, это один из самых продуманных и реалистичных циклов о короле Артуре. Но лично я отдаю предпочтение «Туманам Авалона» М. З. Брэдли.

rand_n, 25 августа 2018 г.

История, становление личности, психология, магия, фэнтези — и все это на постоянно высоком уровне и хорошим языкам (особенно когда и переводчик талантлив).

Вершина исторической фэнтези, вершина литературной «артурианы»

Подписаться на отзывы о произведении

Источник: http://fantlab.ru/work44038

Мерлин

Роман «Мерлин», выпущенный издательством «Текст», стал первым отдельным изданием на русском языке Мишеля Рио, одного из лучших авторов современности. Впервые российский читатель познакомился с М. Рио благодаря публикациям в журнале «Иностранная литература».

Творчество такого самобытного писателя, как Рио, не укладывается в рамки одного жанра, хотя, конечно, его произведения — неотъемлемая часть современной французской литературы.

Само название романа говорит о его принадлежности к массиву литературы, который представляет собой конгломерат всех жанров. Между прочим, книга снабжена несколькими картами и обширной хронологической таблицей.

Совершим небольшой экскурс в историю, чтобы показать своеобразие исторической концепции Рио.

Первое десятилетие V века от Р.Х. — время ухода римских легионов из Британии. Дед Мерлина (он же его отец, т.к.

сюжет книги Рио основан во многом на инцесте — источнике отстраненности от мира и магической силы Мерлина), король деметов, жителей Южного Уэльса, помогает братьям Утеру и Пендрагону, несправедливо отстраненным от власти, вновь обрести престол в борьбе с Вортигерном.

Читайте также:  Книги про художников

Утер и Мерлин делят власть как воин и мудрец, и при этом ни один не может обойтись без другого. (О том же рассказывается и в знаменитой тетралогии М. Стюарт.) Артур получает воспитание у мага и в должное время вступает на престол. Согласно Гальфриду Монмутскому, Артур правил с 455-го по 475 год.

Кроме того, имеется упоминание о короле бриттов, посетившем Галлию в 468 году. Саксы были разгромлены в Бадонской битве, состоявшейся не ранее 500-го и не позже 518 года.

Рио предельно оттягивает начало правления Артура: коронация Артура у Рио происходит в 476 году, таким образом символически в контексте романа Артур претендует на то, чтобы стать правопреемником Рима (в этот год окончилась история Западной Римской империи).

После утверждения Артура на престоле Мерлин, очарованный Вивианой, отправляется на покой, успев, правда, побыть перед этим воспитателем Мордреда. Он возвращается в Британию, чтобы стать свидетелем гибели всех рыцарей Круглого Стола в битве при Камланне. Мерлин удаляется с телом Артура на Авалон, Остров Яблок, где правит жестокая Моргана — единственный человек, похожий на самого мага. Гробница Артура становится и ее гробницей. Мерлин уезжает в Арморику, но для того лишь, чтобы увидеть свою возлюбленную, Вивиану, мертвой, покончившей с собой от одиночества.

Тема одиночества пронизывает книгу. Повествование ведется от лица столетнего Мерлина — творца славнейшей страницы в истории Британии и свидетеля гибели созданного им государства — вспоминающего события своего века.

Артур, все его рыцари, Гвиневера и Ланселот, словно бесплотные тени, едва участвуют в рассказе.

Напротив, внимание автора приковано к наследникам дьявола — самому Мерлину, Моргане и ее потомку Мордреду (который интересен до тех пор, пока он не становится самым верным из рыцарей Круглого Стола, из чести предавшим Артура), и еще — к Вивиане.

Чтение романов о короле Артуре и волшебнике Мерлине — на мой взгляд, увлекательное времяпровождение, ныне доступное российским читателям в частности благодаря издательству «Северо- Запад». Впрочем, для переводчиков работы еще хватит. Позволю себе закончить эту рецензию небольшим списком непереведенных (насколько мне известно) книг об Артуре и Мерлине:

Powell.

Stewart.

Yolen.

Bradley.

Hunter.

Canning.

Malamud.

Williams.

На французском языке помимо книги Мишеля Рио (кстати, бретонца по происхождению) можно рекомендовать к прочтению (Weingarten) и (Barjavel).

Андрей Лотменцев, Русский Журнал

Я прожил сто лет. Пока живешь, столетие кажется вечностью, но потом, обернувшись назад, видишь, как оно сжимается в один краткий миг, в котором рождение мысли и зрелость ума, вдохновенная мечта и ее крушение — все это сливается в одно неизбывное воспоминание, без начала и конца.

Я горько оплакиваю погибший мир и всех населявших его людей. Я единственный пережил его. Сам Господь Бог отходит в мир иной, и Дьявол — вместе с ним. Жажда абсолютного, всегда двигавшая мной, обрела наконец в бездействии свой идеал: абсолютное одиночество. Мертвящую пустоту.

К чему теперь скромность и недомолвки? Не должен ли я сказать: я сотворил мир, и вот он мертв? А вся богоравная дерзость этого притязания меркнет перед его конечным итогом — смертью, и два значения слова «тщеславие» — гордыня и тщета, — стирая друг друга, приблизительно передают то ничтожество, в котором я завершаю свой путь.

А вокруг меня продолжается жизнь. Стоит мне переступить порог чудесной пещеры, которая вот уже пятьдесят лет дает мне кров и пристанище, и я вижу ее — в беспокойном движении или неподвижно застывшую — в мертвой материи, которая, я теперь это знаю, и есть наше конечное бытие. Мне случается разговаривать с деревьями и зверями.

Они не знают ни прошлого, ни будущего, и потому не ведают печали. Неразумные твари, они следуют бессмысленному животному закону. Их мир вечен, и в нем лишь следы моего мира возвещают о смерти. Моя пещера находится почти на самой вершине скалистого холма, который возвышается над всей округой.

От входа — с того самого места, где полвека назад Вивиана, стремясь подчинить меня своей власти, сотворила свои призрачные чары, не понимая, что я только того и хотел и что ее тело, а не ее сомнительное волшебство удерживало меня здесь, — открывается вид далеко на земли Беноика.

На востоке, над грязно-светлым илом болотных топей с островками зелени и ярко поблескивающими лужицами воды, громоздятся черные развалины замка Треб.

Его зловещие обуглившиеся башни, над которыми иногда взлетают стаи грифов — Бог весть в чем находящих себе пропитание, разве в воспоминаниях о пирах и сечах в далекие времена войны Клаудаса и короля Бана, — вырисовываются на фоне напоенной летним зноем, сверкающей лазури неба.

Покрывшаяся мелкой сеткой трещин поверхность болот высыхает у кромки твердой земли, где раскинулся волнистый шатер Дольнего Леса, расцвеченный всеми оттенками сочного темно-зеленого.

Местами частые и непроходимые заросли кустарника и мелкие деревца, споря между собой за каждый клочок земли, расступаются перед каким-нибудь древним исполином, который, поглощая своей широкой и густой кроной солнечные лучи, оставляет вокруг себя тенистые проходы, сдерживая напор хищной молодой поросли, жадно обступившей его в погоне за светом и жизнью. Растительное царство неуклонно подступает к самым моим ногам, цепляясь за каждую горсть земли, оставшуюся в углублении скалы; его волна понемногу мельчает и наконец замирает у самой вершины на голом и гладком камне. Внизу тусклые воды озера Дианы — словно гигантские крепостные рвы — разрывают сплошной ковер зелени и тихо плещутся о стены замка, воздвигнутого в прежние времена любовью, оплота учености и веселых утех, ставшего под действием разрушительного времени безмолвным прибежищем одинокой покойницы, величественным и нечаянным надгробием, под которым обрела свой вечный покой Вивиана.

На севере, за лесом, за песчаными холмами и хаотическим нагромождением прибрежных скал — море, омывающее обе Британии, разлилось, словно расплавленное серебро, то сверкая на солнце тысячами огненных бликов, то вдруг мрачнея от набежавшего облака, гонимого на материк сонным океанским бризом.

Вдалеке, там, где море сливается с небом, какие-то неясные очертания поднимаются из вод. Авалон. Вечнозеленый и скорбный Insula Pomorum — Остров Плодов. Царство Морганы, остров колдуньи.

Проплывая мимо, суеверные моряки и боязливые путешественники молча взирают на него со своих кораблей, считая его волшебной страной сладострастия и смерти, сказочным манящим адом, где царят злые духи и бродят тени несчастных, осмелившихся приблизиться к самой прекрасной и самой ужасной женщине под западным небом.

Но я, воздвигший гробницу, где, обретя мир и покой после долгой страстной любви и непримиримой ненависти, навечно уснули брат и сестра, Артур и Моргана, я-то знаю, что остров пуст и что плоды дерев,

Источник: http://booksonline.com.ua/view.php?book=140862

Читать

ИНФОРМАЦИЯ

Перевод сделал Михаил Гок (сайт: mihailgok.ru)​

Редакция: Екатерина Старцева​

Творческое объединение: svidcan

Автор книги: Томас Арчибальд Баррон (1996 год)​

ПРЕДИСЛОВИЕ

Я знаю не очень многое о волшебниках, но в одном уверен: они полны сюрпризов. Когда, на рассвете двадцать первого века, я закончил писать «Эффект Мерлина» – роман, который следует за тонкой нитью легенды об Артуре, времен древних Жрецов, я понял: эта нить связала меня так сильно, что сопротивляться невозможно.

Когда я пытался вырваться – она стягивалась ещё сильнее. Раскручивал – закручивалась снова. Этой нитью оказался сам Мерлин. Он, этот таинственный и очаровательный парень, волшебник, путешествующий во времени, бросающий вызов даже Тройственной Смерти, способный отыскать Святой Грааль всего лишь с помощью духов рек и деревьев.

Я очень хотел узнать его поближе. ​

Современные ученые доказали, что миф о Мерлине мог иметь корни в реальной исторической личности – Друиде-пророке, жившем где-то в Уэльсе в шестом веке нашей эры. Но это вопрос для исторических дебатов.

Не важно, существовал ли Мерлин в действительности, он безусловно существует в нашем воображении. Там он продолжает жить и преуспевать. Волшебник рад любым гостям по любому поводу.

И пока я хочу использовать воображение, а не историю, дверь мага всегда широко открыта для всех желающих.​

Итак, перед тем как я успел возразить что либо, Мерлин уже составил на меня планы. Остальные книги и проекты были отложены. Тогда началось время открытия другого аспекта его жизни, глубоко личного для такого волшебника, как он.

Я догадывался, что (как и в других жизненных ситуациях) каждый раз узнавая новый факт о Мерлине, я буду понимать, как мало могу узнать о нём на самом деле. Было очевидно с самого начала, что даже скромные вложения усилий в столь известного обитателя мифов, – это уже большой вызов.

Но оказалось, что это также колоссальная мотивация. Да и Мерлин был настойчив. ​

А дальше последовал первый сюрприз от волшебника. Я погрузился в исторические рассказы про мага и обнаружил необъяснимый пробел в его биографии.

Молодость Мерлина – решающее время в становлении личности, которое, вероятно, может пролить свет на тень его происхождения, черты характера и масштаб возможностей, – упоминалась лишь вскользь, если упоминалось вообще.

Где он впервые вкусил горя? Где нашел радость? Когда приобрел частичку-другую мудрости? – эти вопросы остались без ответов. ​

Большинство исторических рассказчиков шло по тому же пути, что и Томас Мэлори, совершенно игнорируя молодость Мерлина. Некоторые истории рассказывали о его рождении, измученной матери, неизвестном отце и раннем взрослении. (В одной из повестей он свободно общался с матерью, когда ему был всего год).

Дальше мы ничего не слышим о нём до тех пор, пока, значительно повзрослевший, он не находит решение загадки с драконами для вероломного Короля Вортигерна. Между этими событиями промежуток в несколько лет. Возможно, как некоторые предполагают, он в одиночестве бродил по лесам все эти годы, оставаясь вне легенд.

Или, можно предположить… просто предположить, что… он отправлялся куда-то ещё.​

Небольшие рассказы о детстве Мерлина резко контрастирует со стеллажами фолиантов о его последующих годах жизни. Будучи уже взрослым, он принимал множество (иногда противоречивых) форм, его описывали как пророка, мага, лесного безумца, шарлатана, жреца и барда.

Он появлялся в нескольких ранних мифах Кельтских Британцев (некоторые из них такие древние, что их происхождение казалось туманным и тысячу лет назад), когда в Великобритании только появились великие Уэльские легенды. Присутствует волшебник и в Спенсоровской «Сказочной Королеве» и в Ариостовом «Орландо Неистовом».

Он давал советы молодому королю в Малориевской «Смерти Артура», создавал Стоунхендж в поэме Роберта Борона двенадцатого века «Мерлин», изрёк множество пророчеств в повести Джофри Монмонса «История королей Британии».​

Позже некоторые писатели, такие как Шекспир, Теннисон, Томас Харди, Т. Х. Вайт, Мэри Стюарт, Клайв Льюис, Николай Толстой и Джон Стейнбэк, проводили время с этой увлекательной личностью, как и многие другие люди с разных уголков земли. Но, за редким исключением, таким как Мэри Стюарт, мало кто рассматривал его юношество. ​

Таким образом, годы юности Мерлина остаются таинственной загадкой. Нас оставили без удивительных историй о его ранней борьбе, страхах и стремлениях.

Какими были его мечты? Его страсти? Как он обнаружил свои необычайные способности? Как смирился с трагедиями и утратами? Как он узнал о своей темной сущности и принял ли её? Когда он впервые изучил духовные работы жрецов и древних Греков? Как преодолел стремление к могуществу и ужас последствий от злоупотребления им? И наконец, как он стал волшебником и наставником короля Артура – личности, популярной до сих пор? ​

На эти вопросы не найти ответов в исторических рассказах. Даже слова, приписанные самому Мерлину, не проливают свет на эту загадку. Создается впечатление, что он решительно избегал разговоров о своем прошлом.

Поэтому большинство людей имеют поверхностное представление о Мерлине, как о старике, сидящем рядом с юным Артуром и туманно размышляющем об ушедших годах своей молодости.

Или жалующимся на скоротечность жизни и слабую память о прошлом. ​

Но моё мнение заключается в том, что во времена «потерянных лет» волшебник исчез не только из мира рассказов и песен. Скорее я верю, что он исчез… из мира, который мы знаем.

Эта история, состоящая из нескольких томов должна сократить разрыв в биографии Мерлина. Она начнётся с маленького мальчика без имени и памяти о прошлом, выброшенного на берег Уэльса.

Читайте также:  Книги про энергию

А закончится, когда тот же мальчик, нашедший и потерявший многое, уже будет готов занять центральную роль в легенде о короле Артуре.​

За этот период многое случится. Он обретёт свой дар ясновиденья, но дорого заплатит за него. Начнёт говорить с животными, деревьями, реками. Найдёт настоящий Стоунхендж, намного более древний, чем круг камней на Солсберийской равнине, строительство которого присваивают ему.

Но сначала он, конечно, узнает значение слова Стоунхенж (Танец Гигантов) на языке друидов. Юный Мерлин откроет первую кристаллическую пещеру.

Отправится в путешествие на затерянный остров Финкейра (на галльском: Финддтур), известный в кельтской мифологии, как остров, покрытый волнами, мост между землёй, населённой людьми и миром духов.

Он столкнётся с некоторыми личностями, известными в древних рассказах, включая великого Дагу, злого Рита Гора, печальную Элен, загадочного Домну, мудрого Нейпера и животворящую Рию. Также он встретит менее популярных обитателей мифов, таких как Шим, Стангмар, Тилен, Гарлация и Великая Эльза.

Маг узнает, что, чтобы увидеть всё, нужно нечто большее, чем просто зоркий глаз. Что истинная мудрость сочетает в себе множество противоречий: веру и сомнение, женское начало и мужское, свет и тьму. Поймет, что настоящая любовь смешивает радость и горе. И что самое важное, он получит своё имя: Мерлин.

Немного слов благодарности Корре, моей жене и лучшему другу, так славно оберегающему моё уединение; нашим детям: Денали, Бруксу, Бэну, Росс и Ларкину, за их неисчерпаемое чувство юмора и тягу к прекрасному.

Патриции Ли Гауч за её непоколебимую веру в силу честной истории, Виктории Эпорд и Патриции Ванека за их бесценную помощь, Синти Круз-Ют за её глубокие познания в мифологии; и тем, кто вдохновлял меня на этом пути, особенно Модлен Л`Энгл, Дороти Маркинко и М.

Джерри Уэсу; всем бардам, рассказчикам и поэтам, которые столько веков вкладывали свой труд в истории о Мерлине; И конечно, самому неуловимому волшебнику.​

Источник: https://www.litmir.me/br/?b=592767&p=1

Легенда о Мерлине и короле Артуре — мифы и легенды народов мира

Согласно британским легендам, Мерлин — мудрый волшебник, приближенный и друг короля Артура. Во всех историях он изображается как высокий старец с белоснежной бородой, в длинных одеждах и шапке-колпаке. Кто же такой Мерлин?

Мерлин

Мать Мерлина была очень доброй и набожной девушкой, с открытой и чистой душой. И надо было такому случиться, что это светлое и нежное создание полюбил не какой-нибудь хороший парень, а сам Дьявол. Он и так и сяк пытался добиться расположения красавицы, но ничего не получалось.

Но была у девушки сестра, которая не отличалась кроткостью и порядочностью, с ее помощью Дьявол и решил свои проблемы. Придя домой навеселе, сестра-дебоширка начала оскорблять и унижать девушку, та не стерпела и тоже начала ругаться с сестрой.

А гнев и злоба открывают Дьяволу душу, и он смог овладеть своей избранницей, после чего она забеременела. Весь срок бедняжка молилась и просила Бога помочь ей и ребенку, а когда мальчик родился, сразу окрестила его.

Это не позволило сатанинским чертам сохраниться в ребенке, но удивительные способности ясновидения и мудрость у мальчика остались.

Мерлин рос в любви, он был добрым ребенком, готовым придти на помощь или просто дать советы, которые всегда сбывались. Мальчик каким-то непостижимым образом мог подчинять себе всех животных и птиц, которые следовали за ним всюду. Люди были убеждены, что маленький Мерлин — волшебник, имеющий дар предвидения.

Шли годы, и слава о Мерлине разошлась по всей Британии; узнал о нем и тогдашний король Утер Пендрагон, у которого случилось непредвиденное: он безумно влюбился в Игрэйн, красавицу-жену герцога Горлойса. Пендрагон попросил мага помочь ему, и ясновидящий Мерлин согласился, видя наперед, что от этой греховной связи родится будущий король Британии.

Однако он поставил Пендрагону условие: когда родится ребенок, король должен отдать его на воспитание ему, Мерлину, иначе мальчику уготована гибель от руки других претендентов на престол. Король согласился, тогда волшебник придал ему образ герцога Горлойса, и лже-Горлойс отправился утолять свою похоть.

Игрэйна приняла его за своего мужа, вернувшегося из похода, и в ту ночь зачала ребенка от Пендрагона. А в это время ее настоящий супруг, герцог Горлойс, погибает в сражении. Конечно, позднее обман был раскрыт, но Игрэйн простила Пендрагона и стала его женой.

А вот Мерлин очень переживал из-за того, что был вынужден пойти на этот гнусный обман, оправдываясь тем, что четко видел будущее: родившийся мальчик Артур станет впоследствии могучим королем Британии, который сможет объединить страну и вернуть мир ее народу.

Пендрагон, как и было обещано, отдал сына Мерлину. Минуло шестнадцать лет, Артур стал сильным, красивым, добрым и умным юношей; он всегда прислушивался к советам Мерлина.

Вот и сейчас, когда умер король Пендрагон, Мерлин предложил Артуру принять участие в турнире, на который съехались рыцари со всех уголков Британии. Суть испытания сводилась к тому, что нужно было вытащить меч, плотно воткнутый в камень. Никому не удавалось вытащить его, но Артур легко смог это сделать.

Достав меч, он с удивлением прочитал на клинке надпись: «Кто достанет этот меч из камня, тот по праву рождения — король над всей Англией».

И стал Артур признанным королем Британии и организовал столицу в городе Камелоте. А Мерлин обратился к Владычице озера, чтобы она дала королю Артуру еще один меч — Экскалибур. Озерные эльфы выковали волшебный меч, который бьет без промахов, а Владычица озера поставила условие: применять меч только для добрых дели вернуть его после смерти Артура.

Король Артур был мирным и справедливым правителем, он собрал вокруг себя самых лучших и преданных рыцарей.

Чтобы избежать между ними распрей и зависти, Мерлин подарил Артуру красивый круглый стол, за который вполне могли усесться полторы сотни человек, и предложил королю проводить деловые переговоры именно за этим столом, где все равны и нет смысла бороться за лучшие места. Артур так и сделал, и с той поры слава о справедливых рыцарях Круглого стола разошлась по всей земле.

Спустя несколько лет Артур без памяти влюбился в Гвиневру, дочь короля Камелиарда, и предложил ей стать его женой и, соответственно, королевой Британии. Гвиневра согласилась, а Мерлин всячески пытался отговорить Артура от этого шага, предвидя, что брак закончится трагедией.

Он предупредил Артура, что видит измену Гвинервы с Ланселотом, рыцарем Круглого стола. Но король упорствовал и все же женился на Гвинерве. Двенадцать лет они прожили в счастливом браке, а потом предсказания мага начали сбываться: во дворе короля Артура появился красавец Ланселот, который с первого взгляда полюбил жену короля (и она его тоже).

Долго они сопротивлялись страсти, но молодость взяла свое, и они стали любовниками.

У Артура была сводная сестра, фея Моргана, которая была завистливой и злой; ей не нравилось, что короля Артура так любят и уважают подданные; она хотела, чтобы трон занял ее собственный сын Мордред. Но это невозможно, пока Мерлин находится рядом с Артуром.

Поэтому Моргана уговорила водную фею Вивиану очаровать Мерлина, и та согласилась. Справедливости ради, надо сказать, что позднее она полюбила мага, и это чувство было вечным.

Но вначале этой истории, выполняя требования феи Морганы, коварная водная фея различными уловками вынудила влюбленного Мерлина рассказать все свои секреты, раскрыть тайны колдовства — и очарованный маг все исполнил.

Тут настал тот момент, когда Вивиана поняла, что сама безнадежно влюблена в мудрого и великого Мерлина. Чтобы не позволить ему уйти и навсегда привязать его к себе, фея заманила его в волшебную гробницу и заперла там.

Когда король Артур получил от Мерлина меч Экскалибур, тот предупредил, что Артуру нужно беречь это волшебное оружие и остерегаться женщины, которой он всецело доверяет, но которая предаст его и попытается украсть меч. Так и случилось. Фея Моргана украла Экскалибур, заменив его простой копией, не имевшей магической силы.

Настоящий Экскалибур она дала продажному рыцарю, который вызвал короля Артура на поединок, в надежде убить его волшебным мечом, бьющим без промахов. Но, как говорилось ранее, этот меч создан для добрых дел, и злодеям не удалось убить Артура.

Более того, великодушный король, узнав, что организовала все это его тетка, фея Моргана, простил ее. А зря.

Злобная Моргана еще больше захотела уничтожить Артура; она велела сыну Мордреду рассказать королю Артуру об измене Гвинервы, тот так и сделал. Артур был раздавлен изменой любимой жены и предательством со стороны лучшего своего рыцаря. Он не мог оставить это происшествие, ставшее достоянием общественности, безнаказанным, но, предупрежденные Морганой, любовники сбежали.

Король Артур со своим войском бросился вслед, а Мордред, воспользовавшись отсутствием короля, захватил власть в Британии и провозгласил себя королем. Молва разносится быстро; узнав о перевороте, Артур не стал догонять беглецов и вернулся в страну. Он вызвал Мордреда на бой и смертельно ранил его копьем, но, истекающий кровью, Мордред все же успел нанести рану королю.

Артур помнил, что Экскалибур необходимо вернуть Владычице озера, и попросил своего преданного рыцаря выполнить это, а затем умер. Узнав о кончине правителя, вся страна была убита горем. Огромная масса людей наблюдала, как ладья с телом короля Артура уплывала на волшебный остров Авалон.

По легенде, Артур жив, просто дремлет и ждет нужного часа, ведь, умирая, он сказал: «Утештесь, ведь я снова приду, когда буду нужен Британии». А великий чародей Мерлин спит вечным сном, но еще может пробудиться, если понадобится человечеству.

А что же Ланселот и Гвинерва? Они поняли что натворили, и не смогли простить себя. Гвинерва приняла монашеский сан и ушла в монастырь, а Ланселот, осознав, что из-за него настал конец миру в Британии, конец Круглому столу и эпохе великих и справедливых рыцарей, тронулся умом.

Вот так и закончилась грустная и поучительная легенда о великом волшебнике Мерлине и доблестном короле Артуре.

Читайте также «Легенда о Летучем голландце — мифы и легенды народов мира»

Источник: https://morefactov.ru/fact/legenda-o-merline-i-korole-arture-mify-i-legendy-narodov-mira

Мерлин

Многие знают короля Артура, предводителя рыцарей Круглого Стола, и его мудрого советника, седобородого волшебника Мерлина. Но у мага была и собственная, насыщенная приключениями жизнь.

Легенды рассказывают, что будущий прославленный волшебник, как и затем его воспитанник Артур, был найден случайно. Все началось с того, что повелитель британцев Вортигерн задумал построить замок, но возведенные с трудом стены рассыпались, словно сделанные из сухого песка.

Король призвал придворных колдунов и велел отыскать причину неудач строителей. Те открыли, что так будет продолжаться до тех пор, пока не будет найден отрок, у которого не было отца. Мальчика следует убить, а кровью его окропить фундамент, тогда замок будет стоять нерушимо. Вортигерн отправил гонцов во все уделы на поиски отрока.

После долгих странствий прибыли они в город Кармартен и, утомленные дорогой, присели у ворот одного дома. Послы стали свидетелями ссоры между мальчиками.

Один из них крикнул: «Мерлин! Какже ты глуп, ежели думаешь, что ровня мне! Я королевской крови, а у тебя никогда не было отца!» Люди Вортигерна начали расспрашивать, кто такой этот Мерлин, и как могло случиться, что у него не было отца. Мать мальчика рассказала: «Однажды явился ко мне некто в облике очаровательного юноши.

Он заключил меня в объятия и, осыпав поцелуями, оставался со мной некоторое время, а затем бесследно исчез. Много раз он возвращался, но никогда больше мне не удалось видеть его, так как незнакомец появлялся во тьме. Через некоторое время я стала тяжела и родила ребенка, назвав его Мерлином».

Гонцы доставили отрока и его мать к королю, и там Мерлин попросил Вортигерна дозволения сразиться с придворными волшебниками. «Повели волшебникам твоим встать против меня, — сказал он, — и я уличу их в том, что они солгали тебе». Король, пораженный смелостью и бесстрашием мальчика, внял его просьбе.

И тогда Мерлин обратился к придворным магам: «Поскольку неведомо вам, что лежит под тем фундаментом, что возводят здесь, то попытайтесь угадать, что там такое?» Волшебники, боясь показать свое невежество, не вымолвили ни слова. Тогда Мерлин ответил сам и рассказал, что под фундаментом находится озеро, которое следует осушить.

Так будут найдены на дне два камня, в которых спят два дракона — белый и красный.

Читайте также:  Книги про любовь классика

https://www.youtube.com/watch?v=0kloX7P5bNI

Когда озеро осушили и обнаружили камни, проснулись драконы и начали яростно биться, пока красный не победил белого. Король в удивлении спросил Мерлина, что это значит, и волшебник объяснил: очень скоро в эти земли придет король Амброзий и убьет Вортигерна.

На следующий день, рано утром Амброзий высадился с войском на побережье, а отрок Мерлин стяжал славу прорицателя. После смерти Вортигерна он удалился в страну Гвент и поселился у святого источника Галапас.

Говорят, что в этом месте был грот, потолок которого украшен кристаллами горного хрусталя. Мерлин прозревал будущее, глядя на прозрачные камни.

Возможно, он мечтал провести вдали от дворцовых переворотов всю свою жизнь, но это не удавалось: сначала он служил Амброзию, а затем королю Утеру Пендрагону. Мерлин велел вывезти из Ирландии гигантские камни, которые называли Танцем Великанов.

С помощью созданных им механизмов волшебник поднял и установил ирландские камни в местечке Стоунхендж Мерлин помог встрече двух влюбленных: герцогини Игрейны и короля Утера, а затем воспитал их незаконнорожденного сына — короля Артура.

В старости волшебник влюбился в молодую девушку Вивиану, которая уговорила его в обмен на свою любовь обучить ее всем магическим наукам. Когда он сделал это, девушка наложила на Мерлина заклятие, которое усыпило его навеки. Он проснется вместе с королем Артуром, когда его волшебство снова понадобится Великобритании.

Так гласят легенды. В действительности все же было иначе: у легендарного волшебника был прототип — уэльский бард, живший в VI веке н. э. Звали его Мирддхин Уилт или Мерлин Безумный.

Согласно книге Гальфрида Монмутского «Жизнь Мерлина», поэт потерял рассудок во время сражения, не вынеся потери своих близких.

Говорили, что в какой-то момент битвы его ослепил невыносимо яркий свет, разум его померк, и чей- то голос громко сказал, что он виновен в пролитой крови и потому должен жить в лесу среди диких зверей. Последующую свою жизнь бард Мирддхин описал в поэме «Аваллон»:

Пятьдесят лет, подобно игрушке в руках незнающих закона,

Скитался я в печали среди эльфов и фей.

Однако он вернул себе разум, выпив воды из магического источника. Кроме того, бард получил дар провидца. Равному ему не было среди средневековых прорицателей, пока не появился Нострадамус. Мирддхин пел:

Сивилла предсказывает грядущие события.

Золотой посох бесценный будет дан За храбрость славным победителям драконов;

Источник славы победит язычников и невежд,

Перед дитем решительным, подобно солнцу на небесах,

Саксы будут уничтожены, а барды будут процветать.

Английский историк Е.М. Батлер в книге «Маги» пишет: «Сначала Гальфрид опубликовал книгу пророчеств Мерлина, а затем включил их в свою «Историю британских королей», причем популярность этого и прочих подобных изданий можно подтвердить тем обстоятельством, что Трентским собором (1545-1563 гг.) они были включены в список запрещенных книг».

Запрет способствовал баснословной популярности барда Мирддхина, который, обрастая легендами, постепенно превращался в волшебника Мерлина. О нем снимают фильмы, пишут книги и среди них, возможно, одна из лучших трилогия Мэри Стюарт: «Полые холмы», «Последнее волшебство» и «Кристальный грот

Источник: http://magicru.ru/merlin/

Теренс Уайт — Книга Мерлина

Теренс Хэнбери Уайт

Книга Мерлина

Incipit Liber Quintus [1]

Он немного подумал, а после сказал:

«Я нашел, что на многих моих пациентов благотворно влияли зоологические сады.

Господину Понтифику я прописал бы курс крупных млекопитающих. Только лучше бы ему не знать, что он созерцает их в лечебных целях…»

Нет, это не был епископ Рочестерский.

Король отворотился от новопришедшего, не интересуясь его персоной. Слезы, тяжело катившиеся по обвислым щекам, заставляли его стыдиться своего вида, но он чувствовал себя слишком подавленным, чтобы их утирать. Неспособный на большее, он лишь упорно прятал лицо от света. В его теперешнем состоянии уже не имело смысла скрывать старческое горе.

Мерлин присел рядом с Артуром и взял его изможденную руку в свои, отчего слезы полились лишь обильнее. Волшебник гладил его по ладони, прижимая большим пальцем синеватые вены, ожидая, когда в них снова воскреснет жизнь.

— Мерлин? — спросил Король.

Казалось, он не удивился.

— Ты мне снишься? — спросил он. — Прошлой ночью мне снилось, будто пришел Гавейн с целой командой прекрасных дам.

Он сказал, что дамам дозволили сопровождать его, так как при жизни он был их избавителем, и что они пришли предостеречь меня, ибо завтра все мы погибнем.

А после того мне приснилось, что я сижу на троне, привязанном наверху колеса, и колесо поворачивается, а я лечу в яму, полную гадов.

— Колесо свершило свой оборот: я снова с тобой.

— А ты какой сон — дурной? — спросил Король. — Если так, не мучай меня.

Мерлин все так же держал его за руку. Он поглаживал ее вдоль вен, стараясь заставить их спрятаться в плоть. Он умягчал шелушистую кожу, в мистической сосредоточенности вливая в нее жизнь, понуждая ее вновь обрести упругость. Кончиками пальцев касаясь Артурова тела, он пытался вернуть ему гибкость, облегчая ток крови, возвращая силу и ладность опухшим суставам, и молчал.

— Нет, ты добрый сон, — сказал Король. — Хорошо бы, ты мне снился подольше.

— Да я никакой и не сон. Я человек, тот самый, которого ты помнишь.

— Ах, Мерлин, сколько бед случилось со мной с тех пор, как ты нас покинул! Все труды, на которые ты подвигнул меня, оказались напрасными. Вся твоя наука — обманом. Ничего этого делать не стоило. Нас забудут, и тебя, и меня, словно нас и не было вовсе.

— Забудут? — переспросил волшебник. В свете свечи было видно, как он, улыбаясь, озирает шатер, словно желая убедиться в истинном существовании его убранства — мехов, мерцающей кольчуги, гобеленов, пергаментных свитков.

— Жил когда-то Король, — произнес он, — о котором писали Ненний и Гальфрид Монмутский. Говорят, что последнему помогал кое в чем архидиакон Оксфордский и даже этот восхитительный олух, Гиральд Валлиец.

Брут, Лайамон и вся остальная шатия: сколько вранья они наворотили! Одни уверяли, что он был бриттом, размалеванным синей краской, другие, — что он в угоду сочинителям норманнских романов красовался в кольчуге. Кое-кто из бестактных германцев облачал его на манер своих занудливых Зигфридов.

Одни, вроде твоего приятеля Томаса из Хаттон-Коннерс, одевали его в серебро, другие же,

—замечательно романтический елизаветинский автор по имени Хьюгс, к примеру, — узрели в его истории замечательную любовную коллизию. Затем еще был слепой поэт, норовивший растолковать человечеству пути Господни, этот сравнивал Артура с Адамом, пытаясь понять, который из двух важнее.

Примерно а то же время появились великие музыканты — Перселл, к примеру, а еще позже такие гиганты, как Романтики, и все они непрестанно грезили о нашем Короле.

За ними явились люди, давшие ему доспехи, подобные листьям плюща, и поставившие его с друзьями посреди развалин, где ежевика, разрастаясь, овивала их своими плетьми, и они в обморочном трансе падали наземь, стоило лишь легкому ветерку коснуться их губ.

Потом еще был один викторианский лорд… Даже людям, вроде бы никаким боком к нему не причастным, и тем было до него дело, — тому же Обри Бердслею, создавшему иллюстрации к рассказу о нем. А несколько времени погодя объявился и бедный старина Уайт, полагавший, будто мы с тобой воплощали идеи рыцарства.

Он уверял, что наше значение кроется в нашей порядочности, в том, как мы противостояли кровожадным помыслам человека.

Каким же анахронистом он был, бедолага! Это ведь умудриться надо — начать с Вильгельма Завоевателя и кончить Войнами Алой и Белой Розы… И еще были люди, обращавшие «Смерть Артура» в разного рода непостижимые колебания, вроде радиоволн, и другие, обитавшие в неоткрытом полушарии и тем не менее почитавшие Артура и Мерлина, которых знали по движущимся картинам, чем-то вроде своих незаконных отцов-основателей. Дело Британии! Разумеется, нас позабудут, Артур, если считать мерой забвения тысячу лет да еще полтысячи, да еще одну тысячу к ним впридачу!

— А Уайт это кто?

— Человек, — рассеянно ответил волшебник. — Ты вот посиди, послушай, а я прочитаю тебе кусочек из Киплинга. — И старик с воодушевлением продекламировал знаменитое место из «Холма Пука»:

— «Я видел, как сэр Гюон с отрядом своих челядинцев выступил из Замка Тинтагиль в сторону Ги-Бразиля, встретив грудью юго-западный ветер, и брызги летели над замком, и Кони Холмов теряли разум от страха.

Они вышли в минуту затишья, крича тоскливо, как чайки, и шторм отнес их от моря на добрых пять миль, прежде чем им удалось повернуться ему навстречу. То была магия — самая черная, на какую только способен был Мерлин, и море пылало зеленым огнем, и в белой пене пели русалки.

А Кони Холмов под вспышками молний неслись с волны на волну! Вот что творилось здесь в давние времена!»

— Вот тебе только одно описание, — добавил волшебник, закончив цитату. — В прозе. Не диво, что Дан под конец закричал: «Восхитительно!» И сказано все это о нас и о наших друзьях.

— Но, учитель, я не понимаю.

В растерянности глядя на своего престарелого ученика, волшебник встал. Он перевил бороду в крысиные хвостики, засунул их кончики в рот, подкрутил усы, похрустел суставами пальцев.

То, что он сотворил с Королем, наполняло его страхом, ему казалось, что он пытается искусственным дыханием оживить человека, пожалуй, слишком долго пробывшего под водой. Однако, стыда он не испытывал.

Ученый и должен без жалости продвигаться вперед, преследуя единственную в мире вещь, имеющую значение,

— Истину.

Чуть погодя, он позвал, — негромко, словно окликая уснувшего:

— Варт?

Никакого ответа.

— Король?

На этот раз он услышал ответ — горький ответ:

— Le Roy s'advisera.

Все оказалось даже хуже, чем опасался Мерлин. Он снова сел, снова взял вялую руку и заново стал обхаживать Короля.

Источник: https://libking.ru/books/sf-/sf-fantasy/77772-terens-uayt-kniga-merlina.html

Дуглас Монро

Дуглас Монро – Утерянные книги Мерлина. Друидическая магия времен Артура – читать книгу онлайн бесплатно

Яркое продолжение «21 урока Мерлина». Здесь вы можете познакомиться с тайными знаниями, которые помогут вам ощутить вкус магии друидов и разбудить дух древних кельтов. Источником вдохновения для автора послужила знаменитая средневековая рукопись «Книга Фериллт», свод знаний и ритуалов традиционной западной магии.

 Эта книга позволит вам проникнуть в таинственный мир кельтов, древних предков современных жителей Британии. Вы познакомитесь с основами тайного учения друидов, с образом легендарного короля Артура и его воспитателя великого мага Мерлина, с дошедшими до нас стихами и песнями кельтов.

В книге даются описания обрядов для тех, кто серьезно интересуется эзотерикой, магией и общением с невидимыми царствами.  

Дуглас Монро – Утерянные книги Мерлина

Франциско и Магде,

без чьей помощи не было бы этой книги.

Сомкнулся лес сплошной стеной,

Трель дрозда льется слаще слов,

Поют все птицы надо мной,

Над горой моих книг и стихов.

И сова из дупла — цитадели лесной —

Свою песнь обращает ко мне.

Защитишь ли поэта. Великий Господь,

Здесь, средь древних лесных теней?

Неизвестный ирландский монах, IX век

Друиды

Сейчас Друиды, пока неслышен звон клинков,

Возрождают древние таинства и ритуалы дуба.

Племя единоверцев,

Скрывающееся в диких чащах лесов —

Если уж они — они, единственные, —

Не знают Богов, сущих на Земле,

То их нет здесь вообще.

Они поют пред ликом мучительной смерти,

И ни одна душа не спускается в преисподнюю ужасной ночью.

Никто из них не отправляется к страшному Плутону,

Не рыскает мрачной молчаливой тенью внизу:

Они летят дальше, по-своему бессмертные,

И обретают другие тела в новом мире.

Так продолжается бесконечный поток жизни,

И смерть лишь разделяет пространство, подводя итог:

Остановка на мгновение,

Точка между прошлым и будущим.

И счастливы втройне они средь северных небес,

Презревшие страх смерти, эту жалкую участь.

Их не заботит бренная жизнь,

Они без страха бросаются на острую сталь.

Дразня судьбу и презирая

Борьбу за жизнь, они рождаются вновь!

Лукан из Rowe

«…Показать необходимость того, чтобы в XXI столетии вновь появились друиды как Хранители Земли; возродить шаманские практики для пробуждения и восстановления связей между сознанием человечества и той незримой реальностью — связей, от которых зависят существование, равновесие и жизнь этой планеты».

Почему сказка?

Источник: http://www.ezobox.ru/duglas-monro/books/1228/read/

Ссылка на основную публикацию