Книги про украину

15 книг, которые лучше всего расскажут историю Украины

Книги по истории сегодня все более напоминают откровенный разговор с читателем о том, чего до недавнего времени не учили в школе и предпочитали не вспоминать в семье.

Официальным доктринам вроде «колыбели славянских народов» и популярных мифов об Украине – «родину мамонтов» уже «независимого» времени новые издания противопоставят нетрадиционный подход, научно-популярную стилистику, незаангажированный взгляд на исторический фактаж.

Орест Субтельный. Украина: история

Нетрадиционная концепция этой знаковой для украинской историографии книги заключается в том, что история Украины рассматривается в ней в мировом контексте.

На Западе исследования украинской истории профессора Йоркского университета в Торонто (Канада) украинца по происхождению Ореста Субтельного признаны лучшим популярным изложением истории Украины. Впрочем, здесь нет мифов о «славном трипольском прошлом» или «Украину – колыбель славянских народов».

Несмотря на сквозную идею – национальное возрождение Украины – автор в первую очередь стремился к научной объективности, непредвзятости позиции и взвешенности оценок. Книга Субтельного, став за годы независимости учебником для нескольких поколений студентов из-за своего «несоветского» подхода, переиздавалась в Украине десятки раз

Дед Свирид. История Украины от деда Свирида

Популярное изложение истории Украины, предложенное блогером, известным в социальной сети Фейсбук под именем «Свирид Опанасович», интересно своей подачей прежде всего для студенческой молодежи.

Так же, как иронические исторические и политические статьи этого автора в Фейсбуке, его изложение исторического материала отличается юмором, мастерски связанным с реальными фактами и художественной обработкой материала.

Помогает этому стиль подачи, похожий на интерпретацию всемирной истории «Сатириконом», в котором исторические герои «очеловечивают», а общение идет на уровне диалога и привлечения читателей к анализу исторических событий.

В первом томе рассказывается о периоде от древних времен до заселения территорий Украины до 1036 года. Иллюстративный материал, который редко встречается в русскоязычной литературе такой тематики, способствует нетрадиционно веселом разговоре о серьезных вещах.

Ю. Горлис-Горский. Холодный Яр

Это первое после 1961 года академическое издание воспоминаний солдата малоизвестной страницы украинской истории: повстанческое движение под флагом Украинской Народной Республики.

Опубликованный без купюр и изменений, с комментариями ученого и учетом всех версий от 1932 до 1938 года, материал читается, как приключенческий роман.

По «сюжету», после того, как советская Россия захватила Украину, над Днепром возникла «Холодноярская Республика», которая под украинским национальным желто-голубым флагом УНР и черным флагом Холодного Яра, на котором было написано: «Воля Украины — или смерть!» — вела ожесточенную вооруженную борьбу за Украинское государство вплоть до 1922 года.

События, описанные в воспоминаниях, происходят на территории современных Черкасской, Кировоградской и Винницкой областей, в Киеве, Полтаве и на территории тогдашней Польши.

Книга дополнена статьями, в которых рассмотрены воспоминания Горлиса-Горского как исторический источник, а также приведены некоторые замечания относительно его биографии.

Владимир Вятрович. Украина. История с грифом «Секретно»

В книжке экс-директора архива Службы безопасности Украины публикуются документы, которые до недавнего времени были засекречены. Страшная правда об истории Украины ХХ века, которая ходила в легендах и преданиях, теперь имеет документализированную подоплеку и официальное подтверждение.

В частности рассказывается история сокрытия правды о Голодоморе, развенчиваются старые и новые мифы о Степане Бандере и советском «блицкриге» 1939 года. Детально описывается противостояние КГБ и последнего командира УПА, а также написание истории этого легендарного повстанческого формирования.

В последних главах исследования – рассказ о карательной системе в СССР, ГУЛАГ и конце империи террора, а также самые последние тайны ведомства — взрыв на ЧАЭС: трагедия, которой можно было избежать.

Сергей Плохий. Ворота Европы. История Украины от скифских войн до независимости

История в этой популярной книге лишена мифов и стереотипов, существовавших в учебниках советской эпохи. Прошлое в ней осмыслено по-новому, в соответствии с доступными архивными источниками, которые ранее заменялись идеологическими клише и политическими штампами.

Такая книга, как считает в частности Станислав Кульчицкий, заведующий отделом Института истории Украины, позволит современному читателю «отделить историю Украины от истории России, которая прицепилась к истории Украины и поглотила ее лет так на 600».

По поводу метафорического названия исследования, автор напоминает, что, будучи расположеной на западном краю Евразийского степи, Украина в течение многих веков была воротами Европы.

В целом во всех разделах книги – от «Появления славян» и «Созидания» вплоть до «Рождения нации» — прослеживается истинный путь, который привел нас к независимости, высвободив из недавней «колыбели братских народов». То есть истоки, исследованные в этой научно-популярной работе, что даст фору многим академическим изданием, помогают понять текущие события в Украине.

Что отличает украинцев от россиян? Кто имеет права на Крым и Восточную Украину? Почему украинские события имеют важные международные последствия? Ответ на эти, а также на много других важных вопросов и является главной задачей этой книги, написанной «с надеждой, что история помогает понять современность и таким образом повлиять на будущее».

История без цензуры 10 книг

Оригинальность этой серии книг об истории Украины заключается в том, что читатель может познакомиться с мнением ведущих отечественных историков, которые не выполняют идеологический заказ. Их оценки порой не совпадают, что позволяет каждому из нас самому выступить судьей в этих спорах.

В серию входят такие издания, как «Князья и гетманы всея Руси» С. Воробья о взлетах и падениях казацкой державы 1648-1783 гг., «В когтях двуглавых орлов» А. Галушко про польские восстания 1830-1831 и 1863 годов, «На бой за свободу». Ковальчука и др.

, про Центральную раду, войну с Россией и Польшей 1917-1919 годов, «Украина советская» под редакцией Г. Ефименко о становлении в Украине «советского проекта» 1917-1939 годов и «От Рейхстага до Иводзимы» под редакцией Я.

Примаченко о Украина и украинцы во Второй мировой войне.

Николай Аркас. История Украины-Руси

С самого начала эта культовая книга известного историка, писателя и композитора была задумана как очерк для обучения его внука Николая.

И только убежденность рецензентов и потребности эпохи (рост украинского движения после 1905 года) вынудили издателя опубликовать книгу тиражом в 7000 экземпляров. Выдающийся общественный деятель, меценат и издатель Евгений Чикаленко считал ее самой полезной книгой после «Кобзаря» Шевченко.

В этом репринтном переиздании 2-го (безцензурного) издания (отпечатанном в Кракове в 1912 году). В свое время его готовили к печати Богдан Лепкий и Вячеслав Липинский уже после смерти автора.

Первое издание книги претерпело царской цензуры, а большую часть тиража 2-го издания был сожжен русскими войсками во время Первой мировой войны. После того оно стало библиографической редкостью.

Сергей Плохий. Происхождение славянских наций

Книга одного из самых авторитетных специалистов по истории Центрально-Восточной Европы посвящена проблеме исторических корней современных украинцев, белорусов и россиян. Анализ национальной идентичности восточных славян, общего и отличного в их культурах, исторических мифах, идеологиях имеет уравновешенный, не популистский характер научного исследования.

Широкая источниковая база, корректность внимания к соревнованиям за «русское наследство» делают эту книгу одним из важнейших звеньев формирования исторического видения Украины.

Монография охватывает период от крещения Руси до середины XVIII века и развенчивает мифы о «предковечном» образовании восточнославянских народов и предлагает зато модель перенесенных в древности этноцентрических наций Нового времени.

Вахтанг Кипиани. Война двух правд. Поляки и украинцы в кровавом ХХ веке

В книге известного журналиста собраны факты, результаты исследований и рассуждений ведущих специалистов по проблемам украинско-польских отношений.

Авторы статей освещают правду о противоречивых событиях XX века в истории двух народов, без чего невозможен прогресс на пути примирения, которому мешают нерешенные острые вопросы общего прошлого Украины и Польши.

Статьи на разнообразную историко-социальную тематику помогут понять, почему прошлое разделяет украинцев и поляков. Среди тем, рассматриваемых авторами — деятельность ОУН и УПА, а также Армии Крайовой, трагедия Волыни в 1943 году и акция «Висла» 1947 года.

А. Зинченко, В. Вятрович, М. Майоров. Война и миф. Неизвестная Вторая мировая

В этом сборнике исследований, осуществленных сотрудниками Украинского института национальной памяти, речь о скрытых, замалчиваемых или искаженных советской пропагандой фактах времен Второй мировой войны.

В частности по раскрытым документам той эпохи формируется истинная картина военного времени и разъясняется, как Вторая мировая стала для советского народа Великой отечественной войной.

Также рассказывается о том, правда ли, что пакт Молотова-Риббентропа был вынужденным шагом для СССР, и всегда ли Советский Союз был непримиримым противником нацистов? Развенчиваются мифы о том, что украинские националисты массово истребляли евреев во время войны, особенно во Львове и Бабьем Яру.

Становится известно, действительно ли Сталин согласовывал военные действия с Гитлером, а Бандера якобы был агентом спецслужб нацистов.

И как именно крымских татар массово дезертировали в начале войны, а после ее завершения маршал Жуков собирался вывезти в Сибирь всех украинцев, которые оставались на оккупированной территории. Мол, пусть там строят свою «независимую Украину».

Вахтанг Кипиани. ОУН и УПА

Уже давно доказано, что освободительное движение XX века, воплощенное в частности в деятельности ОУН и УПА – это один из самых ярких примеров борьбы за независимость.

До недавнего времени сначала локально, а потом уже массово в данной отрасли был доступен только «Летопись УПА», по независимому времени переиздан в Украине.

Несмотря на документальную ценность времен героической борьбы с московским оккупантом, полсотни томов с рассказом о боевых буднях повстанцев не имели окончательной аналитической подоплеки.

Зато издание, осуществленное известным политологом Вахтангом Кипиани – это сборник текстов, авторами которых являются видные ученые, журналисты, общественные деятели и диссиденты. Их задачей было вывести факт освободительного движения в Украине 1940-50-х годов на мировой уровень борьбы за независимость и сравнение его с подобными международными практиками сопротивления.

Языком фактов, свидетельств, воспоминаний, бытовых подробностей и даже философских рассуждений автор сборника отвечает на острые вопросы, пытаясь отыскать правду про этот сложный период нашей истории.

Павел Скоропадский. Воспоминания. Конец 1917 – декабрь 1918

Феноменальность этой книги воспоминаний заключается в анализе «внезапного» момента в жизни ее автора. В самом начале истории, когда шел четвертый год мировой войны, генерал-лейтенант российской императорской армии еще даже не знал, что станет гетманом независимого Украинского Государства.

Революционные сдвиги были рассчитаны на снос «всего мира», а именно Скоропадскому хватило духу взять на себя неблагодарную ношу строительства.

Конечно, все завершилось не так, как хотелось, но кое-что из наследия гетмана осталось навеки, например, Украинская Академия наук и украинский флот.

Но самое главное в этих воспоминаниях о бурных годах революции и гражданской войны, пожалуй, была личная драма Скоропадского, который по точным словам Вячеслава Липинского, стал украинцем, только перестав быть гетманом.

Александр Палий. Краткий курс истории Украины

Это издание — своеобразный учебник по истории Украины, в котором рассказывается о ее победах и поражениях от древнейших времен вплоть до независимости. Благодаря анализу талантливого историка и политического консультанта имеем возможность узнать о нетрадиционном взгляде на привычные факты.

В частности о том, какие именно племена на самом деле жили на территории современной Украины, кто основал Киев, как длился период правления украинского казачества, и кем был Тарас Шевченко для нашей истории.

Также анализируются проблемы, с которыми столкнулась Украина после развала Советского Союза, а также много другого исторического фактажа.

Оксана Кись. Украинские женщины в горниле модернизации

В этой необычной подборке объединены исследования девяти исследовательниц, которые рассказывают о том, как социальное положение украинских женщин менялось во время исторических сдвигов. Таким образом рассмотрены вопросы влияния на историческую роль женщины, повседневное бытие, систему ценностей, мировоззрение, сферы деятельности.

Где были и что делали женщины в решающие моменты истории Украины? Как вели себя во время принудительной коллективизации? Как переживали нацистских оккупантов?

Боролись ли с советской властью в национальном подполье? Как одолели Голодомор? Касаемо ситуации в национальной (семейной, материнской) отрасли вопросы, то не в последнюю очередь сравнивается положение женщины в украинской и русской семьях.

По этому поводу в частности Иван Франко писал: «От древних времен все ученые люди, которые внимательно присматривались к жизни руського [украинского] народа, признавали, что русины [украинцы] обходятся со своими женщинами далеко мягче, далеко гуманнее и свободнее, чем их соседи. В семье женщина занимает очень важное и почетное положение».

Читайте также:  Книги про праздники

Владимир Билинский. Страна Моксель, или Московия 3 книги

На основании летописей известных российских историков и доступных архивных источников автор этого необычного романа-исследования рассказывает о настоящей истории Российской империи. Все факты, использованные в книге, взяты из исторических источников, свидетельствующих о истинной истории Российской империи в неискаженном виде.

По мнению автора, Карамзин, Ключевский, Соловьев сформировали удобную матрицу, которую использовали все последующие фальсификаторы истории.

«Каждый генсек подгонял историю под себя, как мундир! – пишет он. — Вспомним, что же изучали в школе наши деды, отцы, мы сами? И, честно поразмыслив, признаемся: история России, хотя государство называлась — СССР, была многонациональной, состояла из пятнадцати республик, объединяла сотню народов.

Но в коммунистической империи, как и ранее в российской, не существовало истории украинского народа, как не существовало истории узбекского народа, казахского и других. Только там, где история неведомого народа сталкивалась с историей великороссов, появлялся новый народ, который невесть откуда взялся и «добровольно присоединился» к русскому».

Источник: https://ru.espreso.tv/article/2017/07/21/15_knyg_kotorye_luchshe_vsego_rasskazhut_ystoryyu_ukrayny

Афиша Воздух: Как фантасты предсказали войну на Украине – Архив

Иллюстрация : Mort Kunstler

Сам жанр современного military exploitation зародился в США в послевоенные 50-е годы.

Феномен широко описан: на дворе масштабные экономические изменения, постепенно улучшается благосостояние общества, люди активно женятся, рожают детей, покупают дома и холодильники в кредит, при этом огромная прослойка населения — мужчины среднего возраста, вернувшиеся с войны в Европе, — оказывается за бортом жизни. «It's a man's world» — появляются бесчисленные издания карманного формата с яркими обложками: простейшие истории, прославляющие маскулинность, беззаветную отвагу, героическую смерть. Целый жанр. Он оживает каждый раз после очередной военной кампании — Корея, Индокитай, потом Ближний Восток. Последнее прибежище двадцатилетних ветеранов без хорошей медицинской страховки.

Раньше замминистра обороны ДНР Федор Березин был одним из активных участников и лауреатов харьковского фестиваля фантастов «Звездный мост», спонсировал который нынешний министр внутренних дел Украины Арсен Аваков   Фотография: creativpodiya.

com В Российской Федерации жанр прижился мгновенно, мы обычно проходим мимо развалов этих книг у метро. Тематика у нас своя, предсказуемая: Афган, Чечня, штурм дворца Амина.

При этом российский читатель, даже когда дело касается такой нишевой литературы, все равно хочет несколько большего — россиянину всегда нужны ответы на какие-то вопросы, а не просто развлекательное чтение.

Пример, с которым я лично доселе был знаком, — книги Вероники Кунгурцевой, в одной из которых ребенок и домовой борются с американцами в Косово. Это скорее оммаж в сторону жанра, при этом о самой сцене «патриотической фантастики» я тогда практически ничего не знал. Так было до недавнего времени.

В июне заместителем министра обороны Донецкой народной республики внезапно становится писатель Федор Березин — его интервью «Новой газете» заставило копнуть глубже, и я обнаружил целый фронт патриотических фантастов.

Причем тема войны с Украиной, к моему удивлению, оказалась одной из самых распространенных в их книгах за последнее десятилетие.

Ниже представлено несколько вариантов развития сюжета — отдельно замечу, что большинство книг издано задолго до 2013 года (и сейчас со страшной силой переиздаются «Яузой», скандальным импринтом «Эксмо». — Прим.ред.).

Георгий Савицкий «Поле боя — Украина. Сломанный трезубец»

Автор любит обращаться к теме войны на Украине — в 2009 году он написал книгу «Поле боя — Севастополь. Город-герой против НАТО», логическая линия которой несколько разнится с вариантом, изложенным в «Трезубце». Обе книги являются частями длинной серии: война в Антарктике, Венесуэле, на Кавказе.

Все они написаны по одному лекалу: Савицкий — единственный из авторов в этом обзоре, который строго следует классическому американскому жанру. Нагромождение техники, боевых характеристик, фрагментарное описание персонажей, однотипные диалоги, однотипные сюжетные ходы. «Штурвал на себя, «кобра Пугачева», ракеты «воздух — воздух» устремляются к цели».

Эта сцена повторяется дословно во всех изданиях серии, а иногда в одной и той же книге несколько раз.

Если в «Севастополе» на Украину нападают турки, то в «Сломанном трезубце» вообще не очень понятно, кто на кого нападает. После революции на Майдане боевики УНА-УНСО начинают громить Донецк — и Россия немедленно вводит войска.

То же делают и США, при этом их наступление блокируется оперативными группами ГРУ, которые до этого уже долгое время находились в стране под прикрытием.

Автор, россиянин, имеет очень приблизительное представление о политике в регионе — конфликт в конечном счете сводится к противостоянию русских против нерусских: «Украинский хряк бежит от русского медведя».

Кто именно находится у власти в Киеве, Савицкий благоразумно не уточняет, а к части фактических несостыковок относится то, что на стороне украинских карателей единым фронтом выступают чеченцы, заклятые враги России. При этом недавнее переиздание обновлено «евроинтеграцией» и прочей терминологией текущего конфликта.

Я ничего не смыслю в оружии, а его перечислению в тексте отводится основная роль. Мощнейшему натовскому вооружению противостоят превосходящие его российские аналоги, Россия описывается как сверхмодернизированная держава, «отказавшаяся от сырьевой экономики». Все сражения безоговорочно выигрываются «нашими», никто из протагонистов не погибает, противники же умирают все.

Это длинный и достаточно занудный комикс, игра в трансформеров, грешить на автора поэтому не следует. Предсказуемая развязка: армии НАТО уничтожены, Путин подписывает договор о присоединении всей Восточной Украины к России. Трогательный анахронизм — со стороны НАТО его подписывает Збигнев Бжезинский: «Я вновь недооценил русских…»

Цитата: «Низкий молниеносный удар ногой по голени опорной ноги, противник подается вперед, и тут же «лодочкой» сомкнутых пальцев встречный удар под кадык, быстрый, словно бросок змеи. Уход вбок — и ребром ладони по шее. Негр упал, словно подрубленный баобаб».

  • Издательство «Яуза», Москва, 2009

До того как стать руководителем обороны Донбасса, автор — ветеран ПВО и постоянный житель Донецка — прославился в кругах русскоязычных фантастов книгами о «попаданцах». Cтаринный сюжет об обывателях, перенесшихся загадочным образом в альтернативную вселенную. Его альтернативная вселенная — это, разумеется, Советский Союз посткосмической эры.

В книге 2009 года, однако, Березин обратился к более реалистичным сюжетам гипотетической войны у себя дома. Вновь в качестве агрессоров выступают турки: их довольно странный план сводится к тому, чтобы похитить всех студенток из общежитий Донецка для отправки в публичные дома Антальи.

Слабоватая завязка, впрочем, автора не сильно волнует — в первую очередь он воспринимает себя как писателя-соцреалиста. Натурально, его проза наследует все типичные болезни жанра — читать ее совершенно невозможно.

Это невыносимая логорея, диалоги между протагонистами — ветеранами спецслужб и десанта, именующими друг друга неизменно по имени-отчеству, — растянуты на десятки и десятки страниц. Дух происходящего это, впрочем, передает.

В отличие от гастролера Савицкого, Березин знает, о чем говорит. Современная война в его описании — это случайный бунт стареющих кадровиков и резервистов, которые в экстремальной ситуации выходят из-под контроля бросившей их центральной власти и из неисправного советского оружия начинают худо-бедно сбивать вражеские самолеты.

Все персонажи хорошо прописаны и более чем узнаваемы — целое поколение людей, оставшихся в плачевном состоянии на всей территории бывшего СССР. Логорея, ностальгия, депрессия.

Даже женские персонажи прописаны хорошо, что нехарактерно для жанра, — у того же Савицкого единственная девушка в сюжете ограничивается фразой «Давайте я сделаю вам массаж».

Березин — своеобразный толстовец: он верит в спонтанное действие независимых частей, образующее общее действие. Конечные цели не определены, никакой развязки в книге нет, зато есть действительно верное рассуждение: «Война всегда начинается внезапно. Причем, что интересно, … даже для нападающей стороны».

Цитата: «Достаточно много вещей в мире происходит случайно. Все из-за дурацких нижних уровней. Имеются в виду микроструктуры, тот самый порог дискретов, на котором древний всесильный старец, назло упрямому мальчику Альберту, как раз и играет в кости. С этого никем не видимого основания пирамиды и пляшет вся буча вероятностей сюда, на наш мегауровень».

  • Издательство «Яуза», Москва, 2009

Обычная специализация Михаила Белозерова — самурайский боевик. Вообще, он очень плодовитый профессиональный писатель, практически мечта издателя. Его книга самая читабельная из приведенных здесь, она же наиболее приближена к нашему времени.

Сюжет разворачивается посреди гражданской войны, на дворе 2015 год. Ультраправые во главе с Олесей Тищенко организуют в Киеве государственный переворот против коррумпированного президента Ясуловича — начинаются этнические чистки, русскоязычных сгоняют в «лагеря смерти». Весь восток страны выступает против центральных властей.

Россия не вмешивается открыто, зато НАТО, и в первую очередь США, немедленно вводят войска, начинают масштабную карательную операцию против повстанцев. Цель этого демарша не очевидна — упоминается торг с Россией за Курилы и Калининград.

В центре истории — группа военных корреспондентов с московского канала «Рен-тиви» (что забавно — новостной портал Regnum предстает в книге как «пятая колонна» украинской пропаганды в России), разъезжающая по региону в компании боевиков ополчения. При этом корреспонденты рутинно уничтожают персонал и бронетехнику противника.

За ними охотятся американские военные, «бандеровцы» и некие прокиевские группы, называемые общим словом «этномутанты». Что кроется за этим обозначением — абсолютно непонятно, вероятно, имеется в виду все нерусское человечество — лидером этномутантов выступает якут.

Это по-настоящему жирный эксплотейшн — с ходу перед нами предстают энергичные сцены изнасилований, кастрации, выворачивания кишок.

Повесть, судя по всему, заказывалась издателем в качестве продолжения березинского «Сломанного трезубца», поэтому здесь снова возникает тема турецкой секс-агрессии — правда, на этот раз турки похищают не только студенток, но и привлекательных студентов.

Березин, советский офицер, когда дело доходит до описания интимных сцен, ограничивается по-военному скабрезными шутками — здесь же мы видим полнокровный софткор. Читать это, надо сказать, гораздо интереснее, чем перечисление характеристик современного оружия или псевдодиалоги многословных военных о смысле жизни.

Политическая составляющая повествования не выглядит разработанной или оригинальной — она примерно равна среднестатистическим представлениям россиян об Украине.

Читая этот текст сейчас, постоянно ловишь себя на мысли, что автор злоупотребляет местоимением «наши», — скорее всего, намеренно делая невозможным понять, кого, собственно — повстанцев или граждан России, — он имеет в виду.

Вконец запутавшись сам, он разрубает Гордиев узел сюжета, взорвав водородной бомбой Нью-Йорк: американцы спешно выводят войска, их приспешники получают свое, главные герои возвращаются невредимыми в сопровождении украинской красавицы.

Цитата: «Ощущение потерянности и горечи на Украине куда острее, чем в России, и на президентов им не везет. Нет таких незапятнанных государственников, как Путин или Медведев.

Конечно, подобные выводы нельзя было подавать в эфир, но они сами собой напрашивались, и, значит, ситуация вполне закономерная: Украина, она и есть Украина, то есть от слова «окраина».

Ничего путного здесь никогда не будет».

  • Издательство «Крылов», Санкт-Петербург, 2012

Очень мрачная книга. «Эпоху мертворожденных» физически неприятно читать, непонятно, как ее вообще издали. Первое, против чего восстает глаз — абсолютно избыточное, уродливое сквернословие, которым напитана каждая страница.

Кажется, что перед нами продукт распада личности — если у автора стояла цель описать войну глазами обезумевшего постсоветского десантника (как, по сюжету, он и собирался) — это ему с лихвой удалось. Политический дискурс происходящего неясен — либо это тоже часть авторского плана.

Возможно, когда описываешь гражданскую войну, это обосновано.

Украина разделена на несколько автономных государств: на Западе это Галицийская Республика и Центрально-Украинская Республика со столицей в Киеве, на Востоке — Луганская и Донецкая народные республики (книга, подчеркну, впервые издана в 2008 году).

Запад ведет войну на уничтожение против Востока, на стороне «бандеровцев» регулярные части Польши, прибалтийских стран и Чехии. Ни Россия, ни США открыто в конфликт не вмешиваются.

По окончании книги расстановка сил не меняется, что происходит между началом и концом, пересказывать нет смысла.

Изощренные пытки, потроха, кастрации, матерные обсуждения достоинств советского оружия. «Березин под спидами» — нет, под трамалом каким-то.

Рассуждения о политике и культуре еще более многословны, но это уже не предпенсионная многословность советского ракетчика, а посттравматический синдром с матом. Это объясняется, возможно, тем, что Бобров сам, как и протагонист его книги, афганец, обладатель медали «За отвагу».

Он живет в Донецке, в интернете доступно его небольшое интервью от 2010 года: обсуждая предстоящие выборы президента Украины, он неожиданно трезво отзывается о политиках своего региона и перспективах избрания кандидата от «пророссийской» партии.

К слову, первое, что делают повстанцы в его книге после начала боевых действий, — без суда расстреливают всю верхушку «регионалов» во дворе областной администрации.

В его же книге я впервые прочитал одно важное замечание, которого еще не встречал ни в одной из предыдущих книг из этого списка. Все их авторы — ярые украинофобы: противники украинского языка, украинской государственности и всего украинского.

Бобров же первый, у кого я внезапно нахожу вопрос к самому себе: «Почему я сам вообще здесь живу?» Очевидный вопрос, очевидный ответ — и тем не менее мы никогда не слышим обсуждения этого ключевого аспекта постсоветской действительности ни с той ни с другой стороны конфликта сейчас — как и ни в одном из межэтнических постсоветских конфликтов вообще.

Цитата: «Здесь все такое — мелкое, приземленное, кугутское. Что культура, что всякие деятели, сам масштаб, абсолютно все — слова, дела, люди. Помню, говорили моему отцу: «Уезжай на север, на Дальний Восток — ты везде карьеру сделаешь, только не здесь». Так и случилось. Просидел всю жизнь в одном ПТУ…

Понимаете, мы жили в Стране — и вдруг попали на задворки цивилизации. В государство второго сорта… Все рожденные в пятидесятые-семидесятые сюда угодили. Как принято обозначать у наших модных публицистов — «еще одно потерянное поколение».

  • Издательство «Яуза», Москва, 2008

Источник: https://daily.afisha.ru/archive/vozduh/books/kak-fantasty-predskazali-boi-za-vostok-ukrainy/

Сучукрлит: 10 главных книг современной украинской литературы

В последние месяцы Библиотека украинской литературы в Москве не исчезает из городских новостей.

В конце октября на её директора Наталью Шарину завели уголовное дело за то, что она якобы распространяла среди читателей книги украинского националиста Дмитро Корчинского, которые в России признаны экстремистскими. На прошлой неделе в библиотеке опять прошли обыски. Официальный Киев назвал их провокацией.

The Village попросил киевского литературного критика Юрия Володарского помочь разобраться в том, что представляет из себя современная украинская литература.

Редакция попросила его отобрать десять важнейших книг, написанных после обретения Украиной независимости, как на украинском, так и на русском языках, чтобы показать ценность современной украинской литературы и важность Библиотеки украинской литературы для Москвы.

ЮРИЙ ВОЛОДАРСКИЙ

публицист, критик, член жюри украинской литературной премии «Книга года BBC» (Киев)

Я посчитал нужным порекомендовать список книг периода украинской независимости, то есть написанных после 1991 года. Эти книги, может быть, не лучшие, но, наверное, самые знаковые в украинской литературе.

Кроме того, я старался выбирать книги, которые успели перевести на русский язык.

Потому что иначе российский читатель вряд ли их сможет прочесть: есть люди, которые говорят, что украинский язык — какой-то несуществующий, но сами они не смогут понять украинский ни на бумаге, ни на слух.

Для обозначения современной украинской литературы в местной критике используется термин «сучасна українська література», в сокращении — сучукрлит. Хоть этот термин немного ироничный, он употребляется в украинской литературной среде.

Интересная ситуация с русскоязычными авторами, потому что идут споры о том, можно ли считать их частью современной украинской литературы.

Я придерживаюсь однозначного мнения, что не просто можно, но и обязательно нужно.

Проблема в том, что последние 24 года русскоязычные поэты и прозаики Украины были как-то отодвинуты в сторону от общего литературного процесса. Последние две книги в этом списке были написаны на русском языке. 

«Московіада», 1993 год

Юрий Андрухович — это один из отцов-основателей современной украинской литературы. Можно даже сказать, что она с него началась. «Московиада» — это его второй роман, посвящённый московскому периоду жизни автора, который учился в Литинституте имени Горького.

Это своего рода программная книга о том, что Украина не Россия и что украинец не русский. Главный герой путешествует по Москве, общается с разными людьми, попадает в житейские ситуации и постепенно напивается.

То есть это такой алкотрип, напоминающий «Москву — Петушки» Венедикта Ерофеева. Но у Андруховича герой не гибнет, а по мере развития действие становится всё более фантасмагоричным. И именно в конце звучат декларации о том, что украинский человек не русский.

Чтобы понимать отличия Украины от России, «Московиаду» прочесть нужно обязательно.

«Польові дослідження з українського сексу», 1996 год

Повесть Оксаны Забужко «Полевые исследования украинского секса» вышла в середине 1990-х, и тогда критик Лев Данилкин назвал автора национал-феминисткой. Он был совершенно прав в том смысле, что это тоже декларация, и это присуще литературе первых лет украинской независимости.

Это книга о женской любви и зависимости от мужчины, которую героиня в ходе повести преодолевает, но и с ярко выраженными национальными обертонами. Хоть название книги и звучит эпатажно, на деле книга вполне целомудренна.

Кстати, несколько лет назад Забужко выпустила грандиозный роман «Музей заброшенных секретов», который многие называли чуть ли не главной книгой сучукрлита. В ней многое посвящено Украинской повстанческой армии, хотя автор говорила, что книга не об УПА, а о любви.

Её успели перевести на русский. Сейчас представить себе выпуск такой книги в России невозможно.

2010 год

Сергей Жадан — главный герой современной украинской литературы. Он и поэт, и прозаик, лауреат множества премий, в том числе «Книги года BBC», которую можно считать аналогом российских «Большой книги» и «Русского Букера».

Название романа «Ворошиловград» не имеет прямого отношения к реальному Ворошиловграду, который сейчас называется Луганском. Роман о том, что нужно беречь и защищать своё.

Его герой — это неприкаянный молодой человек, который болтается в городе на офисных работах, а потом узнаёт, что его брат пропал и от него осталась автозаправка, которую надо спасать от претендующих на неё рейдеров.

Лейтмотив романа — два слова, которые там часто упоминаются: «вдячність» и «відповідальність», которые можно перевести как «благодарность» и «ответственность». Для Жадана характерна способность работать в разных литературных регистрах: он сочетает сильный нарратив с сугубо поэтическим подходом.

И в его поздних романах всегда есть мифологическая составляющая: в «Ворошиловграде» герой посредством передвижения на автобусе фактически пересекает реку Стикс и отправляется в царство мёртвых. Мы не совсем понимаем, что происходит с героем: реальность это или вымысел, действительность или некое символическое путешествие.

«Непрості», 2002 год

Тарас Прохасько считается одним из самых самобытных украинских авторов, но пишет катастрофически мало. Он автор всего одного небольшого романа, «Непростые». Это украинский магический реализм, который произрастает не на доступных равнинных участках, а в пересечённой удалённой местности. У Павича это были Балканы, а у Прохасько — Карпаты.

Писатель изображает совершенно мифологический карпатский мир, где действуют свои законы, не только социальные, но и законы миропорядка. Главный герой вступает в брак с одной женщиной, а каждая следующая его женщина — это его же дочь от предыдущей. Естественно, кровосмешение не стоит воспринимать буквально, оно тоже имеет мифологический характер. Прохасько — уникальный украинский писатель.

Его роман не мог быть написан нигде, кроме Карпат.

1997 год

Если Прохасько — это украинская мифология, а Жадан — это социальная литература, то Издрык — это такая интровертная, близкая к эссе, практически бессюжетная проза с огромным количеством отсылок к другим текстам сучукрлита.

Текст наполнен ощущениями от всего на свете: от того, что человек видит, что читает, от того, что читает о том, что видит, и что он видит в том, что читает. Читать Издрыка всегда непросто: сюжет он не жалует. Герой «Воццека» — это сам Издрык, который выступает в разных ипостасях.

Характерно, что почти все писатели из этого списка — с запада Украины. Это представители так называемого «станиславского феномена», название которого связано с Ивано-Франковском, который до 1961 года назывался Станиславом.

Этот феномен характеризует резкий отход от соцреализма советского периода и бурное проявление постмодернизма в украинской литературе. 

2002 год

Этот роман важный, но при этом вторичный. Александр Ирванец — соратник Юрия Андруховича по группе «БуБаБу» («Бурлеск, балаган, буффонада»), с которой в середине 1980-х и начался сучукрлит. В романе «Рівне/Ровно» речь идёт о городе, где Ирванец прожил значительную часть жизни.

Это своего рода антиутопия, в которой Москва распространяет своё влияние на большую часть Украины, а граница между подконтрольными России украинскими территориями и теми, что сохранили независимость, проходит посередине города Ровно. Поэтому часть города называется по-украински, а часть — по-русски.

И между жизнью в этих частях города — грандиозный контраст. Унылый «совок» по одну сторону и вполне благополучная, радостная, содержательная с точки зрения искусств жизнь во второй половине.

Любому человеку, хорошо знакомому с русской литературой второй половины XX века, этот сюжет неизбежно напоминает роман Василия Аксёнова «Остров Крым».

«Солодка Даруся», 2004 год

Мария Матиос — тоже представитель западноукраинской литературы, а точнее её сельского дискурса. Она родилась в Черновицкой области, территории, которая была то под Австро-Венгрией, то под Россией.

Она переходила из рук в руки и становилась полем боя разных держав, которые вытаптывали её и уничтожали просто потому, что там проходили. Главная героиня романа — девочка, чью семью уничтожил НКВД, она осталась одна и замолчала.

Это, наверное, главный роман о том, что происходило на западе Украины после того, как она перешла под контроль СССР. 

«Фелікс Австрія», 2014 год

София Андрухович — это дочь Юрия Андруховича. Её роман «Феликс Австрия» победил в конкурсе «Книга года BBC» в прошлом году.

Название — это латинский фрагмент фразы, которую когда-то обронил кто-то из австро-венгерских императоров: «Пусть другие ведут войны! Ты, счастливая Австрия, заключай браки!» Действие происходит в Станиславе, ныне Ивано-Франковске, в 1900 году.

Главная героиня — служанка-русинка (то есть украинка) в австрийско-польской семье, хозяйка которой ей одновременно и подруга, и всё остальное. Получается любопытный символ: хозяйка символизирует Австро-Венгрию, а служанка — украинские земли в её составе.

Это деконструкция мифа в украинской культуре о якобы счастливых и беззаботных днях Западной Украины в составе Австро-Венгерской империи. Это неправда. Пусть жизнь и была получше, чем при Советах, но понятно также и то, что благодать иллюзорна, и Андрухович показывает это на отдельно взятой семье. К концу автор напоминает, что Австро-Венгрия, чьё благополучие казалось незыблемым, спустя каких-то 18 лет перестанет существовать вообще.

2013 год

Владимир Рафеенко, на мой взгляд, самый значительный русскоязычный писатель Украины. Раньше он жил в Донецке, а в июле 2014 года по всем понятным причинам переехал в Киев. Рафеенко — это продолжатель традиции Гоголя.

Его романы — это всегда фантасмагории, но с очень сильной социальной составляющей и весьма своеобразным языком, в котором сочетаются высокий и низкий стили, регистры переключаются с мифологического на реалистический.

Когда Рафеенко жил в Донецке, его книги были практически неизвестны на территории остальной Украины. Они выходили в маргинальных донбасских изданиях, но потом он два года выигрывал призовые места «Русской премии». Сначала это был «Московский дивертисмент», а потом «Демон Декарта».

Последний издали в «Эксмо», и Рафеенко стал известен на родине. Такой вот нелепый путь: чтобы стать известным в Киеве, нужно опубликоваться в Москве.

2012 год

Каринэ Арутюнова начала писать довольно поздно: первую книгу она выпустила, когда ей было за 40. Она пишет малую прозу, которая отмечена совершенно особым авторским стилем. Это такое исключительное внимание к свидетельствам всех органов чувств.

У неё в произведениях много оттенков, цветов, обонятельных и осязательных ощущений, всегда очень субъективные свидетельства о мире. Эту прозу можно назвать женской, но не в плане сюжетов, а в плане темперамента. Если бы меня спросили, о чём эта книга, я бы не смог ответить.

Она обо всём. Там миллион житейских ситуаций, но важны не они сами, а их восприятие и способность изложить их в авторском своеобразии. Кроме романов есть ещё и рассказы.

Их читать иногда быстрее и радостнее — по крайней мере тем, кто в жизни ищет тактильные, звуковые, зрительные и другие маленькие удовольствия.

изображение на обложке: LiveLib; 1 – ozon.ru, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 – LiveLib, 9 – labirint.ru, 10 – litres.ru

Источник: https://www.the-village.ru/village/weekend/weekend-guide/228593-suchukrlit

8 сайтов для скачивания электронных книг бесплатно

На сегодняшний день тысячи электронных книг доступны для легального бесплатного скачивания — либо по той причине, что срок авторского права истёк, либо потому, что авторы приняли решение выложить свои работы бесплатно.

Трудность заключается в том, чтобы отыскать определённую книгу в правильном формате и хорошем качестве, а не скачать плохо отформатированный документ.

Наша редакция собрала несколько самых популярных сайтов для скачивания электронных книг.

Следуем помнить о том, что отсутствие цены не всегда означает, что книга находится в открытом доступе; если этот момент чётко не обозначен, автор сохраняет свои права, включая и исключительное право на распространение.

Аналогичным образом, даже в том случае, если срок авторских прав на изначальный текст закончился, некоторые издания по-прежнему остаются под защитой авторских прав вследствие редактирования, перевода или дополнительных материалов, например, аннотации.

Также считаем своим долгом напомнить, что электронные книги можно легко конвертировать в нужный формат с помощью онлайн-инструментов или десктопных программ.

Chtyvo.org.ua

Создатели этого сервиса поставили перед собой благородную цель: снабдить читателей качественными электронными книгами, обеспечить школьников и студентов материалом на украинском языке и, тем самым, сберечь национальную память. Подробнее о причинах создания библиотеки и истории её поэтапного развития можно прочесть в разделе «О нас».

Стоит признать, что создатели библиотеки подошли к своему делу со всей ответственностью.

В меню можно найти все необходимые сведения не только о самой библиотеке, но и о её внутренней работе, форматировании текстов, процессе регистрации и т.д. – вся эта информация представлена в формате FAQ.

К слову, регистрация вовсе необязательна, но позволит вам добавлять новые книги, оставлять отзывы, создавать свои списки и закладки.

На данный момент специальное поле поиска не работает, но нужную книгу можно найти в разделе или по алфавиту. Отдельно стоит упомянуть о том, что наполнение Chtyvo научной, учебной, исторической и религиозной литературой действительно впечатляет: здесь можно найти много редких изданий.

E-bookua.org.ua

Интерфейс этого сайта прост и минималистичен. Пользователю E-bookua не придётся долго разбираться с перегруженным меню или обилием графики. Всё, что необходимо для поиска книги, находится на Главной странице. Разделов не так уж и много, но среди них можно найти те, которые посвящены развитию украинского языка и последним новостям Украины, а также аудиокниги.

Преимущество этого сервиса – расширенный поиск, который даёт возможность искать по имени пользователя, ключевому слову, временному периоду, комментарию и т.д. Помимо этого вы можете воспользоваться и стандартным поиском по разделам.

Пройдя регистрацию, пользователь сможет добавлять материалы, оставлять комментарии, просматривать скрытые тексты и т.д.

Javalibre.com.ua

Библиотека литературы на украинском языке. Все книги, представленные на этом сервисе, можно скачать совершенно бесплатно в следующих форматах: jar, jad, txt, fb2, epub, doc.

Источник: https://www.imena.ua/blog/8-free-ebooks-sites/

10 книг украинских писателей, которые читает мир

Украина, представленная в лучших произведениях наших писателей, постепенно находит путь к умам и сердцам читателей во всем мире.

 В нашей подборке мы считаем само собой разумеющимся, что произведения наших классиков, знают и любят украинисты и студенты кафедр украинского языка и литературы в других странах.

Не упоминаем мы и писателей украинского происхождения, которые жили и творили за границей, не позиционируя себя как представители украинской культуры: тот же Джозеф Конрад, который родился в Бердичеве, но известен всему миру как британский писатель.

Отдельной статьи более чем заслуживают писатели украинской диаспоры. Здесь же мы попытались собрать представителей современной украинской литературы: авторов, которые живут и творят в Украине, произведения которых переводятся и издаются в других странах мира.

Польові дослідження з українського сексу

Оксана Забужко, «Комора»

Даже если вы относитесь к тем, кому Забужко не нравится, вы не можете не согласиться с тем, что она – мастер модерна, глубокий знаток украинской истории и внимательный исследователь человеческих отношений.

Некоторые романы приходят к нам именно тогда, когда мы должны их прочитать: этот – об опасности полного погружения в другого человека, о тотальной любви, которая требует от женщины отказа от самой себя, своего таланта, миссии и пространства, от своей души и судьбы.

Роман издан на английском, болгарском, голландском, итальянском, немецком, польском, румынском, русском, сербском, шведском, чешском языках. Другие произведения Оксаны Забужко: «Сестро, сестро», «Казка про калинову сопілку», «Музей покинутих секретів» тоже издаются в переводе за границей.

Перверзія

Юрий Андрухович, «Лілея»

Совершенно сумасшедший сюжет, и понятно, почему он пришелся по душе заграничным читателям. Представьте себе научный симпозиум в Венеции, тема которого звучит так: «Пост-карнавальне безглуздя світу: що на обрії?».

На сипозиум добирается через Мюнхен украинский писатель Станислав Перфецкий, которого подвозит странная семейная пара: Ада Цитрина и немой Доктор Янус Мария Ризенбокк.

В Венеции Перфецкий, устремившись за проституткой, попадает на сектантское богослужение: представители мигрантов разных национальностей поклоняются новому божеству, которому в конце церемонии приносят в жертву большую рыбу.

А дальше сюжет закручивается так, что финал его Перфецкий находит только на отдаленном острове Сан-Микеле, обнаружив, наконец, единственного священника, который может выслушать его исповедь и поговорить с ним об Украине. Роман издан на многих языках, как и еще одно культовое произведение автора — «Московиада».

Месопотамія

Сергей Жадан, «Клуб сімейного дозвілля»

«Месопотамія» — это девять историй в прозе и тридцать стихотворных уточнений. Все тексты этой книги — об одной среде, герои переходят из одной истории в другую, а потом и в стихи.

Философские отступления, фантастические образы, изысканные метафоры и специфический юмор — здесь есть все, что так привлекает в произведениях Жадана. Это истории Вавилона, пересказанные для тех, кто интересуется вопросами любви и смерти.

Истории о жизни города, лежащего между двух рек, биографии персонажей, которые бюрются за свое право быть услышанными и понятыми, хронику уличных стычек и ежедневных страстей. Роман очень популярен за границей.

Культ

Любко Дереш, «Кальварія»

«Культ» — первый роман Любомира (Любка) Дереша. В далеком 2001 году юному автору было 16 лет. Кое-кто определяет жанр этого произведения как фэнтези, но, как бы то ни было, роман Дереша «передает привет» таким мэтрам готики и фэнтези как По, Желязны или Лавкрафт. Роман переведен и издан в Сербии, Болгарии, Польше, Германии, Италии и Франции.

Пикник на льду/Смерть постороннего

Андрей Курков, «Фолио»

Курков, пожалуй, один из самых издаваемых за границей писателей Украины, переводы его «Пикника на льду» публиковали лучшие издательства.

На английском книга вышла под названием «Смерть и пингвин» (Death and the Penguin), и во многих языках сохранили этот вариант. На сегодня роман переведен на пять языков, в том числе на английский, немецкий, итальянский.

Чем заинтересовал сюжет зарубежных читателей? Тем, что это очень интересный интеллектуальный детектив. Журналист Виктор Золотарев получает необычное задание от крупной газеты: писать некрологи на видных влиятельных людей, хотя все они пока еще живы.

Постепенно он понимает, что стал участником крупной игры теневых структур, выйти из которой живым оказывается почти нереальной задачей. Произведения Куркова переведены на 37 языков мира.

Танго смерті

Юрій Винничук, «Фолио»

Этот роман назван Книгой года ВВС 2012 года. Действие романа происходит в двух сюжетных линиях. В первой мы встречаем четырех друзей: украинца, поляка, немца и еврея, которые живут в довоенном Львове. Их родители были бойцами армии УНР и погибли в 1921 под Базаром.

Молодые люди переживают все перипетии своего возраста, но ни за что не предают дружбы. Вторая сюжетная линия имеет других персонажей, а действие ее происходит не только во Львове, но и в Турции. Обе линии пересекаются в неожиданном финале.

Произведения Винничука издавались  в Англии, Аргентине, Беларуси, Канаде, Германии, Польше, Сербии, США, Франции, Хорватии, Чехии.

НепрОсті

Тарас Прохасько, «Лілея»

НепрОсті — кто это такие? Гуцулы называют так людей, которые отличаются от других знаниями и умениями, чем могут принести пользу или нанести вред другим людям. Роман посвящен «альтернативной» истории Карпат, его действие происходит в период с 1913 по 1951 годы.

Карпаты были одновременно и очень архаичной средой и, как ни парадоксально звучит, очень открытой зоной межкультурного общения. Вот этот второй миф, об открытых Карпатах, и есть его альтернативной историей.

Произведения Прохасько переведены на английский, немецкий, польский, русский языки.

Солодка Даруся

Мария Матиос, «Піраміда»

Самый известный роман Марии Матиос, справедливо названный «трагедией, адекватной истории ХХ века», а сама Даруся — «почти библейским образом». Действие происходит на Буковине, в горном селе, где живут Даруся и ее родители, и куда приходят НКВД-шники после окупации советскими войсками Западной Украины.

Теперь Даруся, которую односельчане считают сумасшедшей и зовут почемку-то «сладкой», живет одна. На дворе — 70-е годы. Даруся помнит о своих молодых и влюбленных родителях, которых «перемололи» жернова режима, и иногда напоминает о содеянных грехах людям, живущим вокруг нее. Но наступает момент, и жизнь Даруси меняется. Роман выдержал 6 переизданий.

«Солодка Даруся» вышел на польском, русском, хорватском, немецком, литовском, французском, итальянском языках.

Око прірви/Чотири романи

Валерий Шевчук, «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»

Валерий Шевчук — живой классик. Издательство Ивана Малковича выпустило книгу с четырьмя самыми известными романами автора, среди которых и «Око прірви».

Жанр этого романа — исторически-мистическая антиутопия. Действие его происходит в далеком XVI веке, но намекает автор, конечно же, на тоталитарный режим СССР.

Произведения Шевчука уже давно издаются на английском, польском и немецком языках.

Останнє бажання

Евгения Кононенко, «Видавництво Аннеты Антоненко»

Как умирают писатели, которые лгали всю жизнь? Прислуживали режиму, писали книги, которых никто не читал, хотя за гонорары семья литератора жила в достатке. Никто не уйдет из жизни, пока не расскажет правды.

Даже если тетрадка с автобиографией попадет в руки сына, пролежав в куче ненужных черновиков полтора десятка лет. Евгения Кононенко — замечательный автор и переводчик художественной литературы.

Ее произведения переведены на английский, немецкий, французский, хорватский, русский, финский, польский, белорусский и японский языки.

Источник: http://womo.ua/10-knig-ukrainskih-pisateley-kotoryie-chitaet-mir/

Ссылка на основную публикацию